前幾日跟朋友約去北美館看莫內展,太久沒去北美館加上花博改建的關係,所以到的時候有點小錯愕,繞來繞去最後還是跑去問了服務人員才發現原來現在從圓山站到北美館要搭接駁車,這樣就少運動到的說...
之前雖有其他印象派畫家在北美館展出,但每每看到圓山站如螞蟻般的人群就望之怯步。因為欣賞藝術和風景就要悠哉悠哉的觀賞,老是有人頭出現在視線內就會覺得很煞風景,沒了詩情畫意,尤其又是像在看這類講究光影變化唯美的印象派畫作。
前幾日跟朋友約去北美館看莫內展,太久沒去北美館加上花博改建的關係,所以到的時候有點小錯愕,繞來繞去最後還是跑去問了服務人員才發現原來現在從圓山站到北美館要搭接駁車,這樣就少運動到的說...
之前雖有其他印象派畫家在北美館展出,但每每看到圓山站如螞蟻般的人群就望之怯步。因為欣賞藝術和風景就要悠哉悠哉的觀賞,老是有人頭出現在視線內就會覺得很煞風景,沒了詩情畫意,尤其又是像在看這類講究光影變化唯美的印象派畫作。
同樣是前陣子再次看到的電影,搖擺女孩!其實電影感覺就像水男孩一樣的元素,但還是不錯看的!而片尾曲尤納京高所唱的歌『L-O-V-E』,歌詞關於愛的解釋,更是讓人印象深刻!
在這邊與大家分享歌詞內容:
之前在電視上又再次看到電影重裝任務,劇情中友誼在提到的詩非常優美又別附哲學意味。過往感動得印象又再次掀起,為了避免忘記,立馬就從網路上搜尋作者,查到又一位英國偉大的詩人,葉慈(William Butler Yeats)!
自小到大不論是所受教育,還是主要接觸到日本文化影響。看過讀過許多詩經、楚辭、漢賦、唐詩、宋詞、元曲及日本和歌,透過教育我們瞭解我們文化傳統的優美,學會如何剖析古人所作詩詞的含意。我們有許多格式規定,平仄對仗字數等等。
之前在暑假時,租了經典的黑道電影-教父1&2集,我和母親非常喜電影裡常放的一首配樂,卻不知道它的歌名,最近藉由網路查到,原來那首歌叫Speak Softly Love,由Andy Williams主唱,再查詢它的歌詞,覺得非常具有浪漫詩意,真不知道該如何把它翻譯成優美的中文?